onsdag 19 januari 2011

Ps. Soppasoppa och skinkaskinka

Ah ett litet Ps. till mitt föregående inlägg: 
Jag tittade på ett par svenska mat-sajter för att se om de hade liknande recept på minestrone som den vi gjorde idag, men de jag hittade var ganska olika Ambras. Dessutom envisas de med att kalla minestrone för minestronesoppa. På italienska skulle det bli soppasoppa liksom. Iiiii. Precis som det skär sig i öronen när jag hör prosciuttoskinka. Prosciutto betyder skinka...  Märka ord, jag vet, men kan inte låta bli.
Förresten så uttalas bruschetta [brusketta] och inte [brushetta]. Skönt, nu fick jag det sagt också.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar